(8.1) Une fois, alors que le Bienheureux séjournait à Savatthi,
pendant un après-midi, le roi Pasenadi Kosala s'approcha du Bienheureux.
S'étant approché, il rendit hommage au Bienheureux et s'assit
à l'écart sur un côté. Le Bienheureux lui demanda:
"O grand roi, vous voilà donc. Où êtes-vous allé
pendant l'après-midi ?"
(8.2) Le roi répondit: O Bienheureux, à la ville de Savatthi,
un chef de famille extrêmement riche vient de mourir. Il est mort, sans
enfants, et moi, je suis venu ici après avoir envoyé au trésor
royal la richesse de cet homme: huit millions en or, et que dire de la quantité
d'argent.
(8.3) Cependant, ô Bienheureux, lorsque cet homme riche était vivant,
un gâteau de grains accompagné d'un gruau préparé
avec de la balle de riz constituait son repas quotidien. Quelques morceaux d'étoffe
de chanvre couvrant seulement les trois quarts du corps étaient son costume!
Une vieille charrette au toit couvert de paille était son carrosse!"
(8.4) Le Bienheureux dit alors: C'est possible, ô grand roi, c'est possible.
Un homme égoïste, ayant amassé une grande richesse, ne la
dépense pas pour la joie et le plaisir de lui-même. Il ne la dépense
pas pour la joie et le plaisir de sa famille. Il ne la dépense pas pour
la joie et le plaisir de ses esclaves, ni de ses artisans, ni de ses serviteurs.
Il ne la dépense pas pour la joie et le plaisir de ses amis ni de ses
collègues.
(8.5) Il ne laisse pas de côté une partie de sa richesse pour donner
aux religieux et aux prêtres en vue d'acquérir des mérites
produisant le bonheur céleste (dans la vie prochaine), conduisant aux
bonheurs célestes.
(8.6) Ainsi, la grande richesse d'un tel individu, qui n'a pas été
correctement utilisée, sera confisquée par les rois, ou elle sera
enlevée par les voleurs, ou elle sera brûlée par des incendies,
ou elle sera détruite par des inondations, ou bien elle tombera aux mains
d'héritiers qui n'auront pas d'affection pour lui.
(8.7) De cette façon, ô grand roi, la richesse qui n'a pas été
correctement utilisée est destinée à se perdre, non à
être consommée pour le bonheur. C'est tout comme, ô grand
roi, un lac qui a une eau pure, délicieuse, fraîche, transparente,
qui est bien situé dans une région sauvage, mais où personne
ne peut venir pour boire ou pour se baigner, ou pour l'utiliser d'une façon
ou d'une autre.
(8.8) O grand roi, l'eau qui n'est pas bien utilisée coule en pure perte
et n'est pas consommée pour le bonheur. De même, ô grand
roi, un homme égoïste, ayant obtenu une grande richesse, ne la dépense
pas pour la joie et le plaisir de lui-même. Il ne la dépense pas
pour la joie et le plaisir de ses parents (...)
(8.9) Ainsi, ô grand roi, la grande richesse qui n'est pas correctement
utilisée est destinée à se perdre, mais n'est pas consommée
pour le bonheur.
(8.10) Cependant, ô grand roi, un homme généreux, ayant
amassé une grande richesse, la dépense pour la joie et le plaisir
de lui-même. Il la dépense pour la joie et le plaisir de ses parents.
Il la dépense pour la joie et le plaisir de sa famille. Il la dépense
pour la joie et le plaisir de ses esclaves, de ses artisans et de ses serviteurs.
Il la dépense pour la joie et le plaisir de ses amis et de ses collègues.
(8.11) Il laisse de côté une partie de sa richesse pour la donner
aux religieux et aux prêtres en vue d'acquérir des mérites
produisant le bonheur céleste (dans la vie prochaine), conduisant aux
bonheurs célestes.
(8.12) De cette façon, la grande richesse d'un individu qui a été
correctement utilisée ne sera pas confisquée par les rois, elle
ne sera pas enlevée par les voleurs, elle ne sera pas brûlée
par des incendies, elle ne sera pas détruite par les inondations, elle
ne tombera pas aux mains d'héritiers qui n'auront pas d'affection pour
lui.
(8.13) De cette façon, ô grand roi, la richesse qui est correctement
utilisée n'est pas destinée à se perdre, mais à
être consommée pour le bonheur. C'est tout comme, ô grand
roi, un lac qui a une eau pure, délicieuse, fraîche, transparente,
qui est bien situé près d'un village ou d'un bourg où les
gens peuvent venir pour boire, ou pour se baigner, ou bien pour l'utiliser d'une
façon ou d'une autre.
(8.14) O grand roi, l'eau qui est bien utilisée ne coule pas en pure
perte, mais est consommée pour le bonheur. De même, ô grand
roi, un homme généreux, ayant amassé une grande richesse,
la dépense pour la joie et le plaisir de lui-même. Il la dépense
pour la joie et le plaisir de ses parents. Il la dépense pour la joie
et le plaisir de sa famille (...)
(8.15) Ainsi, ô grand roi, la grande richesse qui est correctement utilisée
n'est pas destinée à se perdre, mais à être consommée
pour le bonheur.
(8.16) L'eau fraîche qui se trouve dans une région sauvage, personne
ne s'en approche pour boire, cette eau coule en vain, inutilement. Semblable
est la richesse amassée par un homme égoïste. Il ne la dépense
ni pour lui ni pour la donner.
(8.17) L'homme qui a une pensée forte et qui a amassé une richesse,
il la consomme et l'utilise pour remplir ses devoirs. Il nourrit ses parents
et ses amis. Lui qui a un coeur noble, sans fautes, après la mort, il
va au bonheur céleste.